Ten thousand people, maybe more, People talking without speaking 「水曜の朝、午前3時」がほぼコケて、S&Gは活動休止の危機にあった。ところがそのA面ラストに収録された元祖、原点「サウンド・オブ・サイレンス」をフォークロック的にアレンジしてダメモト?シングルリリースしたところ、大ヒットとなってしまい、急遽の再結成で, 幅広い年代に愛された映画音楽です。結婚式の当日愛して別れた彼女を結婚式場から花嫁姿のママさらって行く映画自体にはまだ恋など知らない年代で感動すら受けませんでしたがこの曲に魅了されて探して探してやっと手に入ったものです合掌, 少年時代、サイモンとガーファンクルが大好きでした。40年以上経って、今恋しくてCDを全て掻き集めたいと思い購入しました。, アンジーが懐かしくて購入しました。若い頃のように指の動きはイマイチですが、久しぶりにギターを鳴らしてみたくなりました。, Reasonable sound quality, lacks dynamic range. The flash of a neon light ※GDPR(EU一般データ保護規則)対象国から歌ネットをご利用いただくことができません。. ・neath (=beneath)~の下に 「預言者の言葉は

安アパートの廊下に書かれ ウィディン ダ サウンド オブ サイレンス. I was pleasantly surprised...amazed even...... at how much more detail was now evident...as evidenced by guitar harmonics, background percussion interactions , and the now detectable and enjoyable interweavings of Art Garfunkel's harmonies to Paul Simon's melodic leads. And echoed in the wells of silence, 「愚かな人達よ」僕は続けて言った、「君たちは知らないんだ And whispered in the sound of silence.”, それはこう伝えていた

(My copiy was used but was in good as new condition. On top of this were 4 additional songs..which were clearly written at the time of this disc (64-65?) 「4月になれば彼女は」、後にホリーズが取り上げる「アイム・ア・ロック」など、「サウンド・オブ・サイレンス」以外にも名曲が収録されたフォーク・ロックの名盤。繊細さと力強さが交錯するハーモニーがいい。(山口智男) Written on the subway walls “The words of the prophets are I have been mostly impressed by Blu Spec pressings of several classical SONY (to include RCA/BMG) favorite selections and wanted to see how the Blu Spec treatment would compare to conventional SONY CD pressings of the Simon and Garfunkel classic pop discs of the 60's. 森山良子の「サウンド・オブ・サイレンス」動画視聴ページです。歌詞と動画を見ることができます。(歌いだし)Hello darkness my old friend 歌ネットは無料の歌詞検索サービスです。 サウンド・オブ・サイレンスが室内楽・器楽曲ストアでいつでもお買い得。当日お急ぎ便対象商品は、当日お届け可能です。アマゾン配送商品は、通常配送無料(一部除く)。 サイモン&ガーファンクルのサウンドオブサイレンス。花嫁を連れ去るラストシーンで有名な映画「卒業」の挿入歌でもあります。沈黙の中の音(静寂の音)という曲名と、深い内容の歌詞に、現代にも通じる警告が見え隠れしています。 WordPress Luxeritas Theme is provided by "Thought is free". If you enjoy Simon and Garfunkel then you really should investigate one of their blu spec treated Japanese pressings (all I belive were released there in 2009). This CD is only reasonable for its age. and which were new to me. The level of compression is a sign of when the original was recorded. I love this album, and it is in very good condition, bought at a very reasonable price.

・halo 後光、光輪、かさ Brightside – The Killers 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Somebody Told Me – The Killers 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Heaven Beside You – Alice In Chains 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Man In The Box – Alice In Chains 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Them Bones – Alice In Chains 曲の解説と意味も.

。クラウドに好きなだけ写真も保存可能。, このショッピング機能は、Enterキーを押すと商品を読み込み続けます。このカルーセルから移動するには、見出しのショートカットキーを使用して、次の見出しまたは前の見出しに移動してください。, 「サウンド・オブ・サイレンス」がフォーク・ロック化されてチャート1位を記録し、S&Gが急遽65年12月に録音した曲が中心の、彼らの第2作(66年発表)。オリジナルの「サウンド・オブ・サイレンス」が知らないうちにロック化されたことに激怒したポールだが、本作で結構ロック・サウンドを導入している。曲は「ポール・サイモン・ソングブック」からの曲が#1を除くと5曲採用され、LP時代の11曲の約半分を占める。それらの曲はメロディーが美しく、本作の中核をなす。ポップ・ソングになっても(#2)、ポールのアコギ弾き語りでも(#4)、60年代風サウンドが強調されても(#8)、アートが歌っても(#9)、そして力強いフォーク・ロックになってもだ(#11)。特に#4、#9の素晴らしさは筆舌に尽くしがたい。フォーク・ロック・サウンドに関しては歴史的名曲になった#1、#11は文句ないが、今冷静に振り返ってみると、#3、#5、#7、#10はまあまあという出来だ。しかし、それでS&Gが成功の階段を駆け上がる第一歩となった本作の意義が格段に減ることはないだろう。, キャシーの歌、四月になれば彼女は、アンジー。すべて、ギター小僧からギターオヤジまで、マスターのお手本です。しかし、ポール・サイモンには敵いません。ギタリストからすればもっとお上手な方々がいるのですが、歌とギターの調和と言う意味では、異次元です。全ての楽曲のバランスも見事で、S&Gの最高傑作とも言えます。,  ï¼'ï½"ï½"アルバム「æ°'曜の朝午前ï¼"時」に収録されていた「サウンド・オãƒ-・サイレンス」に勝手にエレキギター等ã‚'オーバーダãƒ-ã-たバージョンが、本人é"の知らぬé-"に大ãƒ'ットã‚'飛ばã-、急遽作られた、と言う曰く付きの作å"ã€‚, '93年以来の再結成、さらには、'82-'83年以来20年ぶりの本格的なツアーを開始したサイモン&ガーファンクルの不朽の名作が、ボーナス・トラックを収録した紙ケース限定仕様でよみがりました。しかも、全曲二人の監修のもとデジタル・リマスタリングを行った音源とあれば、もういうことはありません。, Significant sonic improvement for an old favorite.

And no one dared ただ、預言者の言葉(芸術) の存在を警告するのがネオンサイン(商業主義) だというのは、少し不自然な気もします(その不自然さが皮肉っぽくてカッコよくもありますが)。, 現代社会のSNS(言葉ではなく絵文字やスタンプ、短い動画でコミュニケーションする人々)や、声で共有されない歌(握手券等のおまけとしての音楽、ただのBGMとして垂れ流されるだけの音楽)等を考えると(いや、別に非難しているわけじゃないですよ…)、現代の方が歌詞の重みを感じるように思えます。, リリース当初はヒットしなかった1stアルバム。『The Sound Of Silence』のオリジナルバージョンや、ボブ・ディラン『時代は変わる』のカバーなどが収録されています。, バンドアレンジがされた『The Sound Of Silence』のヒットにより、活動休止状態から急遽制作された2ndアルバムで、ロングセラーとなりました。, Simon & Garfunkel 歌詞和訳[生き方] 孤独/厭世, [社会] 風刺/抗議, [表現] 詩的/文学的, <歌詞和訳>Leaves That Are Green – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>April Come She Will (4月になれば彼女は) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>The Boxer – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Bridge Over Troubled Water (明日に架ける橋) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Cecilia (いとしのセシリア) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>El Condor Pasa(If I Could) (コンドルは飛んで行く) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>I Am A Rock – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>The Sound Of Silence – Simon & Garfunkel  曲の解説と意味も, 「石のように転がっている」(Like A Rolling Stone)意識低い人間です。. I’ve come to talk with you again, Because a vision softly creeping As a youngster I always remembering how the sound on this album was staggeringly good. A bargain for the $20 or so $$ (delivered) they cost. Still remains The simple tracks with few instruments are much better than those with complex arrangements. And tenement halls 森山良子の「サウンド・オブ・サイレンス」歌詞ページです。作詞:P.Simon,作曲:P.Simon。(歌いだし)Hello darkness my old friend 歌ネットは無料の歌詞検索サービスです。 It lacks dynamic range feeling compressed and constrained within limited frequencies from which it is not allowed to escape.

This arrived sensibly packed, on the date expected. 2020-03-122020-04-06Simon & Garfunkel 歌詞和訳[生き方] 孤独/厭世, [社会] 風刺/抗議, [表現] 詩的/文学的, アメリカのフォークデュオ サイモン&ガーファンクルの1stアルバム「Wednesday Morning, 3 A.M.」(邦題:水曜の朝、午前3時 1964年) に収録された曲です。, 当初このアルバムはヒットしませんでしたが、プロデューサーのトム・ウィルソンがこの『The Sound Of Silence』へ勝手にバンドサウンドを付け足し、1965年にシングルとしてリリースしたところ、大ヒットとなりました。, (ちなみにそれを演奏したバンドは、トム・ウィルソンが当時手掛けていたボブ・ディラン『Like A Rolling Stone』のレコーディングメンバーだったそうです), この曲のヒットを受け、サイモン&ガーファンクルは活動を再開し、この曲を含む2ndアルバム「Sounds Of Silence」(1966年) が制作されたといいます。, しかし、Sound には “音が届く範囲” という意味もあり、静寂の音が届く範囲=”静寂の世界” とここでは訳させていただきました。, また、ポール・サイモンはこの曲を「コミュニケ―ション不能についての歌」と説明しているそうです。, それらを考えると、この曲で歌われている “静寂の世界” とは、「人々の間に “心からの意思疎通” が失われた状態」を指していると思われます。, Hello darkness, my old friend

静寂の世界で囁かれる」と。, ここでは私なりの解釈として、5つの節に分かれている歌詞の、それぞれのあらすじを考えました。, 第1節:孤独な主人公の頭に「予感」(vision) が降って沸くように現れる。それを伝えるべき相手もいないので、いつもどおり「暗闇の中で自分に語り始める(または筆をとる)」。この曲の導入部。, ※visionを “予感” と訳しました。この曲が「将来を憂いているもの」と考えた方が、より説得力があると思えたからです。, 第2節:主人公の様子を伝える導入部第2弾。この曲のカギの一つである “ネオンライト” が登場します。ネオンライトについては「娯楽や商業主義の象徴」と考えました。, 第3節:「静寂の世界」を最もよく表しているパートです。人々は会話(うわべだけのコミュニケーション) をして、歌も生まれています(芸術作品ではない、中身の無い商業ポップス)。そして、人々はそんな世界を謳歌しています。このような商業主義に埋もれた世界こそが、「静寂の世界」だと思われます。, 第4節:主人公は静寂の世界(商業主義の世界) の住人の目を覚まさせようと、毅然と(そしてやや上から目線で) 呼びかけますが、受け入れられる事はありません。, 第5節:一番難解な箇所です。(聖書を思わせる言葉も登場しますが、そちら寄りの(宗教的な) 解釈はできないのでしません)

商品詳細ページを閲覧すると、ここに履歴が表示されます。チェックした商品詳細ページに簡単に戻る事が出来ます。, © 1996-2020, Amazon.com, Inc. or its affiliates. I turned my collar to the cold and damp, When my eyes were stabbed by 地下鉄の壁や Another old lp needed a CD to RIP to add to my USB stick, extra tracks on it as well, takes me back to my youth and brilliant music. We saw a documentary on TV about the making of this album and of the other famous one, 'Bridge Over Troubled Water', & it brought back so many memories of years ago when we were both (a little!) You cannot use Uta Net from the countries covered by GDPR.

フランス、ベルギー、デンマーク、スウェーデン、チェコ、エストニア、マルタ、ドイツ、ルクセンブルク、ギリシャ、フィンランド、スロバキア、ラトビア、ルーマニア、イタリア、スペイン、オーストリア、ハンガリー、リトアニア、ブルガリア、オランダ, The regulated countries are as follows. Disturb the sound of silence, “Fools”, said I, “You do not know